Geschichtsbuch: Ein übersehenes Erbe

Kultur

Geschichtsbuch: Ein übersehenes Erbe

Anmerkung des Herausgebers: Der folgende Text ist ein Transkript einer Podcast -Geschichte. Um die Geschichte anzuhören, klicken Sie auf den Pfeil unter der obigen Überschrift.

Nick Eicher, Gastgeber: Heute ist Montag, 14. Juli. Guten Morgen! Das ist Die Welt und alles darin Aus vom Hörer unterstützten World Radio. Ich bin Nick Eicher.

Jenny Rough, Gastgeber: Und ich bin Jenny Rough. Heute vor 450 Jahren stirbt ein renommierter griechischer Gelehrter und Bibelübersetzer im Alter. Seine bekannteste Arbeit ist eine englische Übersetzung der Bibel … aber nur wenige haben heute davon gehört … weil sie im selben Jahr von der ersten Church of England schnell ersetzt wurde autorisiert Version.

Paul Butler: Die Liste der bekannten Bibelübersetzer ist ziemlich kurz. Sie haben wahrscheinlich von John Wycliffe und William Tyndale gehört. Vielleicht sind Sie mit Myles Coverdale und John Rogers vertraut, aber haben Sie von Richard Taverner gehört?

Bis vor einer Woche hatte ich es nicht und habe mich an einen Experten gewandt.

Viner: Als Sie eine E -Mail über diese Bibel gesendet haben, war es das erste Mal, dass mich jemand nach einer Taverner -Bibel gefragt hatte. Aber ich denke nicht, dass das unbedeutend ist …

Wesley Viner ist ein frühzeitiger Kurator im Museum der Bibel in Washington DC

Das Museum hat eine erste Ausgabe der Taverner -Bibel in seiner Sammlung… obwohl es nicht ausgestellt ist.

Viner: Es ist wie bei allen anderen Bibeln in dieser Zeit, es ist eine Überarbeitung der englischen Übersetzungen, die davor kam. Es handelt sich also um eine Überarbeitung der Matthew-Bibel, die eine Selbstbewertung von Coverdale ist, die eine Überarbeitung von Tyndale ist.

Von den 1530 bis 1611 gibt es einige englische Bibelprojekte. Jeder Übersetzer baut auf der Arbeit anderer auf und aktualisiert bestimmte Passagen, um die Bedeutung der Originalsprachen besser widerzuspiegeln. Viele fügen auch ihre eigenen Übersetzernotizen oder biblischen Kommentare ein.

Viner: Bibelübersetzungen explodieren im 16. Jahrhundert. Sie nehmen wirklich ab. Und beginnend mit der Tyndale -Bibel durch die King James -Bibel im Jahr 1611 haben Sie diese Reihe sehr, sehr berühmter englischer Bibeln. Also gehen Sie 1525-26 von Tyndale zur Coverdale-Bibel, der Matthew-Bibel, der Großen Bibel, der Bischöfe-Bibel, immer wieder und so weiter. Und irgendwann kommt man zur King James -Bibel … Die Taverner -Bibel passt in dieser Zeit, aber sie wird nicht wirklich über eine ganze Menge erwähnt oder gesprochen.

Richard Taverner war ein griechischer Gelehrter, der privat für Thomas Cromwell arbeitete und in den Dienst des Königs berufen wurde. Taverner förderte die Reformation in England und produzierte vor seiner Bibelübersetzung von 1539 viele religiöse Texte, darunter Katechismen, Kommentare und Beobachtungen aus den heiligen Schriften.

Viner: Diese biblischen Gelehrten und Linguisten experimentieren mit der englischen Sprache, um herauszufinden, wie sie die Ideen, die sie auf Griechisch und Hebräisch sehen, am besten ausdrücken können. Manchmal erfinden sie neue Wörter, sie erfinden neue Sätze, neue Redewendungen, sie nehmen Wörter aus anderen Sprachen an, wenn sie keine Wörter finden können, die für sie auf Englisch sinnvoll sind.

Es braucht viel Zeit, Arbeit und Ressourcen, um im 16. Jahrhundert eine Bibel zu veröffentlichen, und Taverners große Kanzelbibel hätte in der englischsprachigen Welt möglicherweise ein länger dauerhaftes Vermächtnis gehabt haben, wenn es nicht für König Henry VIII und seine große Bibel im selben Jahr kamen.

Viner: Der Versuch der Church of England, eine einzelne autorisierte Bibelübersetzung zu haben, die in der gesamten Kirche in England existieren wird. Jeder wird dasselbe verwenden.

Die große Bibel befindet sich die Krone und die Church of England dahinter und ihre Verwendung wird obligatorisch, was bedeutet, dass die garantierte Verteilung.

Außerdem wurde König Heinrich VIII. Die Bibel wurde vom bekannten Biblischen Gelehrten Myles Coverdale beaufsichtigt. Er hatte einige Jahre zuvor die erste vollständige englische Übersetzung der Bibel veröffentlicht, basierend auf Tyndales Arbeit.

Es ist also leicht zu erkennen, warum Taverners Bibel keine große Chance hat. Es ist wie ein unabhängiger Film, der versucht, am selben Wochenende wie einen Blockbuster Bildschirme zu finden.

Viner: Und so ist das kranke Schicksal des armen Richard Taverner, seine Ausgabe ist aus den Geschichtsbüchern ausgeblendet. Und wenn Sie eine Art bibliografische Volkszählungen von englischen Bibeln lesen, haben sie normalerweise eine Zeile über die Taverner -Bibel, die sagt, dass sie auf nachfolgende englische Bibelübersetzungen keinen Einfluss ausübt. … Es ist nicht wahr, dass es irgendwo in einem Mülleimer verschwand. Es war immer noch da. Die Leute benutzten es immer noch.

Trotz der weit verbreiteten Verwendung der Großen Bibel wird Taverners Bibel 1551 oder zumindest sein neutestamentliches Werk überarbeitet und erneut veröffentlicht:

Viner: Es taucht auf… nachdem Edward den englischen Thron genommen hat. In den späten 1540er und frühen 1550er Jahren gibt es ein erneuertes Interesse an englischen Bibeln.

Das Museum der Bibel hat eine Handvoll Seiten der 1551 Taverner -Bibel digitalisiert. Der mutige Druck des alten Stils macht auf jeder Seite viel Text auf. Es gibt Kapitelüberschriften, aber keine Verse -Markierungen. Es gibt sehr wenig Kunstwerke. Der Wortlaut ist modernen Ohren fremd und dennoch vertraut:

Viner: Am Anfang schuf Gott, Himmel und Erde. Die Erde war leer und leer und die Dunkelheit war tief und der Geist Gottes wurde auf dem Wasser geboren. Und Gott sagte, lass es Licht geben und es gab Licht und Gott sah das Licht, dass es gut war …

Richard Taverner und seine Bibel fallen während der Regierungszeit der katholischen Königin Maria in Ungnade, aber Taverner remmt sich, als Königin Elizabeth 1558 den Thron aufsteigt.

In jedem Bereich gibt es Hall-of-Famers und Headliner, die die meiste Aufmerksamkeit auf sich ziehen … aber es gibt unzählige andere, die fleißig ihren Teil in den Schatten, abseits des ausgetretenen Pfades, in Dunkelheit leisten. Leute wie Richard Taverner.

VERINER: Jeder von ihnen spielt seine eigene Rolle in dieser tausendischen Geschichte der christlichen Kirche und der Bibel und ihrer Übertragung im Laufe der Zeit und ihrer Übersetzung und ihrer Verbreitung auf der ganzen Welt. Diese Abfolge von Bibeln, die die Theologie der Kirche, ihre Ekklesiologie, ihre Beziehung zur Welt, ihr Verständnis der Politik geprägt haben.

Zu sehen, wie unterschiedliche Kopien, unterschiedliche Manuskripte, unterschiedliche Ausgaben, unterschiedliche Übersetzungen diese Erzählung beeinflussen, die auf unerwartete Weise Fortschritte machen, ist sehr interessant.

Das ist das Weltgeschichtsbuch dieser Woche, ich bin Paul Butler mit Unterstützung von Emma Eicher.